Saturday, 6 September 2014

Second half of Auerbach's Cellar from Faust newly rendered into English verse

In the second half of  the Cellar scene Mephistopheles plays some tricks on the drinkers.


ROSCH

Bravo! Bravo! that was great!

SIEBEL

All fleas should go to such a fate!

BRANDER

Point your fingers, nip neat and fine!

ALTMAYER

Now long live freedom! And long live wine!

MEPHISTOPHELES

I would, to honour freedom, like to lift my glass,
Were but your wine of somewhat better class.

SIEBEL

Let us not hear of that again!

MEPHISTOPHELES

I merely feared the landlord might complain
Were I to give each honoured guest
A vintage worthy of the best.

SIEBEL

Go on! I’ll shoulder any blame.

FROSCH

Well, if they’re good , then you’ll be praised up to the skies,
But make your sample some fair size,
For if I am to judge at all,
I like to have my mouth quite full.

ALTMAYER (SOFTLY)

Yes, they’re from Rhineland, now I’m sure.

MEPHISTOPHELES

Get me an augur then.

BRANDER

But what will you prepare?
You surely don’t have casks outside the door?

ALTMAYER

The landlord’s tools are over there.

MEPHISTOPHELES (TAKING THE AUGER)

(TO FROSCH)

What would you like to taste? Feel free.

FROSCH

What do you mean? Have you so many kinds?

MEPHISTOPHELES

Well, each is free to make up his own mind.

ALTMAYER (TO FROSCH)

Aha! You start to lick your lips, I see.

FROSCH

Good! Now if I am to choose, I’ll have a nice Rhine wine.
Our fatherland bestows the best of every line.

MEPHISTOPHELES (BORING A HOLE IN THE TABLE WHERE FROSCH IS SITTING)

Give me a little wax so I can make the stoppers.

ALTMAYER

Oh, it is merely some old trick of jugglers.

MEPHISTOPHELES (TO BRANDER)

And you?

BRANDER

A good champagne for me,
One really sparkling prettily.

MEPHISTOPHELES BORES. SOMEONE, MEANTIME, HAS MADE THE WAX STOPPERS AND PLUGGED THE HOLES

BRANDER

Don’t pass by all that’s not our own.
Good often lies quite far away.
Although an honest German leaves the French alone,
He’ll drink their wine up any day.

SIEBEL (AS MEPHISTOPHELES NEARS HIS PLACE)

I must confess, I do not like the dry;
Give me a glass that’s really sweet.

MEPHISTOPHELES (BORING A HOLE)

For you Tokay would be a treat.

BRANDER

No, gentlemen, look me in the eye!
I see that this is just a jest.

MEPHISTOPHELES

My, my! With such distinguished guests
That would be tempting gentle fate.
Be quick! Come out and tell me straight-
What wine would you like served, my friend?

ALTMAYER

Why waste time asking? They’re all great.

AFTER ALL THE HOLES HAVE BEEN PIERCED AND STOPPED

MEPHISTOPHELES (WITH CURIOUS GESTURES)

Vines bear grapes aloft,
Billy goat bears horns up top;
The wine is juicy, wood the vine,
The wooden table can thus give wine.
Deep insight into nature’s way!
Here is a wonder, believe just what I say!
Now pull the corks, enjoy your fill!

ALL (AS THEY PULL THE STOPPERS OUT AND THE DESIRED WINE FLOWS INTO EACH GLASS)

A lovely fountain flows for us at will!

MEPHISTOPHELES

Just have a care no drop of this stuff spills!

(THEY DRINK REPEATEDLY)

ALL (SINGING)

We feel as fine as cannibals,
Just like five hundred sows.

MEPHISTOPHELES

Just look how well it goes when folk are free!

FAUST

I do not wish to stay here longer.

MEPHISTOPHELES

But first watch this, their bestiality
Will soon be shown in all its splendour.

SIEBEL (DRINKING CARELESSLY SO THAT THE WINE FLOWS TO THE FLOOR AND TURNS INTO FLAME)

Help! Fire! Help! This flame’s hell-sent!

MEPHISTOPHELES (SPEAKING TO THE FLAME)

Be peaceful, friendly element!

(TO THE COMPANIONS)

This time was but a drop of purgatory’s flame.

SIEBEL

What’s that mean? You’ll pay dearly for this game.
Seems you don’t know us, clever gent.

FROSCH

Just let him try that one on us again.

ALTMAYER

I think we’ll tell him just to quietly go away.

SIEBEL

What sir! You dare to come and play
Your hocus-pocus on good men.

MEPHISTOPHELES

Shut up! old wine cask!

SIEBEL

Broomstick man
Will you try rudeness on us too?

BRANDER

Just wait; for blows shall rain on you!

ALTMAYER (PULLS A CORK OUT OF THE TABLE, FLAMES SPURT OUT AT HIM)

I’m burning! I’m burning!

SIEBEL

Spells for sure!
Get him! This creep’s outside the law!

THEY DRAW KNIVES AND ADVANCE ON MEPHISTOPHELES

MEPHISTOPHELES (WITH EARNEST GESTURES)

False words, scenes in air,
Make sense and place elsewhere,
Be here, yet be there!

(THEY STAND ASTONISHED AND LOOK AT ONE ANOTHER)

ALTMAYER

Where am I? What a beautiful land!

FROSCH

Look vineyards! Do I see rightly?

SIEBEL

Grapes right at my hand!

BRANDER

Beneath green-clustered leaves, what shapes!
Look, what a vine! Look, what fine grapes!

HE GRABS SIEBEL BY THE NOSE. THE OTHERS DO SIMILARLY AND RAISE THEIR KNIVES

MEPHISTOPHELES

Error, loose blindfolds from this band!
And note the jokes the devil throws.

HE DISAPPEARS WITH FAUST. THE COMPANIONS FALL
APART AND SEPARATE

SIEBEL

What’s up?

ALTMAYER

Was that your nose?

BRANDER (TO SIEBEL)

And I’ve got yours too in my hand!

ALTMAYER

That was a shock that went through every limb.
A chair. I’ll faint. My eyes are dim.

FROSCH

Now tell me, what was going on?

SIEBEL

Where is that rat? If I track him,
He will not be alive for long.

ALYMAYER

He rode a cask: I saw the thing-
Out through the cellar door he’s gone-
My feet both feel lead-heavy loads.

TURNING TOWARDS THE TABLE

Say! Do you think the wine still flows?

SIEBEL

It was all lies and tricky show.

FROSCH

It seemed like drinking good wine though.

BRANDER

But how about those grapes we saw?

ALTMAYER

Now tell me you are sure
There are no wonders any more!



No comments:

Post a Comment